HaBilNet congratulates Dr. Adam Winsler as incoming Co-Editor-in-Chief of Child Development.
Neuigkeiten
Auf dieser Seite finden Sie eine Auswahl von Artikeln über unsere Mitglieder, Aktivitäten, mehrsprachige Entwicklung und Mehrsprachigkeit.
Fragen zur Sprachentwicklung Ihrer Kinder?
Wie viele andere Eltern haben Sie vielleicht Fragen zur Sprachentwicklung Ihrer Kinder. Wussten Sie, dass es einen frei zugänglichen Band gibt, der Antworten von Experten enthält? Sehen Sie sich diese drei kurzen mehrsprachigen Videos an, in denen erklärt wird, worum es dabei geht:
Beantwortung von Fragen der Eltern zum Thema Kindersprache – Anliegen und Feedback der Eltern.
Beantwortung von Fragen der Eltern zum Thema Kindersprache – wie und warum die Herausgeberinnen den Band erstellt haben.
Die Beantwortung der Fragen der Eltern zur Kindersprache – ein Vorgeschmack auf den Inhalt des Bandes.
Wir laden Sie herzlich ein, diese Videos über Ihre Netzwerke anzusehen, zu teilen und zu verbreiten. Die Videos wurden mit Unterstützung von HaBilNet realisiert.
De advieswerking van PIM, Partners In Meertaligheid
PIM staat voor Partners In Meertaligheid en is een werking van een team van het integratiecentrum Foyer v.z.w. te Brussel. Het team wil echt een partner zijn in het samen nadenken met gezinnen en professionelen over de manier waarop kinderen optimaal meertalig opgroeien.
PIM ontwikkelt zijn werking en projecten in nauw contact met de diverse doelgroepen in de grootstad. PIM begeleidt meertalige kinderen en hun ouders in Brussel en werkt daarbij nauw samen met scholen, CLB's en hulpverleners. Het werk gaat verder maar de voorbije vijf jaar kon de werking rond taalanalyse en taaladvies met steun van HaBilNet verder uitgebouwd en verfijnd worden. Lees er hier meer over!
Ein neues mehrsprachiges Kinderbuch
Ik breng mijn taal mee naar school
HaBilNet3: Bilinguals in context
The Third HaBilNet Colloquium, 4 – 6 June 2025


We also got to meet many people we did not really know before, but who take an interest in Harmonious Bilingualism. The plenary sessions provided food for thought and discussion, the poster sessions were engaging and allowed for networking, and the overall setting created an atmosphere of synergy.
Check out the list of the 35 posters, the contents of our 4 plenary sessions, the names of the 27 plenary session speakers, and the names of the 8 mentors who kindly agreed to serve as mentors for our more junior scholars (all 30 of them)!
Thank you to everyone for participating in what was certainly a great event!

Dr. Adam Winsler the next co-editor of Child Development!!
Hot off the press!! Our Advisory Board member Dr. Adam Winsler has just been appointed the Co-General Editor of the most prestigious academic journal in the field of developmental psychology, viz., Child Development. Starting July 1, 2025, Dr. Winsler, together with Dr. Shauna Cooper, will lead the flagship journal of the Society for Research in Child Development, the largest association assembling developmentalist, with a clear vision that HaBilNet fully supports: "SRCD takes the position that a full, integrative field of developmental science is needed to achieve a comprehensive understanding of human development and to foster the effective application of that understanding to improve human well-being", especially in these times of great political turmoil. Many congratulations to Dr. Winsler!!
Drei Jahre Fachzentrum!
Why early WORDS are so fundamental, regardless of whether they are in one, two, or more languages

First HaBilNet doctoral grant recipient gets doctoral degree
Many congratulations to the new Dr. Ekaterina Tiulkova! She just obtained her doctoral degree from the University of Toulouse, France, based on her dissertation entitled "Harmonious bilingual development in 5-year-old Franco-Russian children: exploring the mutual relationships between input, well-being, and fluency in oral production." (our translation from the original French). Find a first publication on her project here. Katia was HaBilNet's first doctoral grant recipient. We wish her all the best for her career.
Mehrsprachigkeit im logopädischen Alltag: eine online Tagung mit Workshops
Het Europees Talenlabel voor Liba Lingua van Foyer!
HaBilNet feliciteert het PIM-team van zijn partner Foyer vzw van harte! Op 6 november nl. mocht PIM het Europees talenlabel 2024 in ontvangst nemen voor het ganzenbordspel van Foyer, Liba Lingua. Liba Lingua wil een warme transitie tussen thuis en school bewerkstelligen. Het doel is om ouders bewust maken van hun rol in de ontwikkeling van de thuis- en schooltaal bij een meertalige opvoeding. Het spel werd ontwikkeld met de financiële steun van Habilnet. Meer info over Liba Lingua vindt u hier.Het Europees Talenlabel wordt in Vlaanderen jaarlijks uitgereikt door Epos vzw. Het label geeft aandacht en erkenning aan innovatieve initiatieven rond talen en taaldiversiteit.
Een infosessie bij Foyer: Voorlezen op school en thuis in verschillende talen
HaBilNet-partner Foyer engageert zich ten volle voor de Vlaamse voorleesweek 2024 (16 tot 24 november). Het thema dit jaar is 'Voorlezen verrijkt je wereld'. Voorgelezen worden in allerlei talen past volgens Foyer en HaBilNet perfect in dit plaatje! Je kan voorlezen in je thuistaal of zelfs in een taal die je nooit eerder hoorde…
Hoe kan je hiermee aan de slag in je klas? Hoe kan je ouders aanzetten om (meer) te gaan voorlezen? Ben je nog op zoek naar boeken, voorlezers en leuke voorleesactiviteiten?
Op vrijdag 18 oktober kan je aan een inspirerende sessie bij Foyer deelnemen. Lees er hier meer over.
Neuigkeiten vom Fachzentrum Mehrsprachigkeit
Fachtagung am 22. Mai in Frankfurt
Taalanalyse en taaladvies bij meertalige kinderen in Brügge: van harte gefeliciteerd!
HaBilNet gaf steun aan de ViVes Hogeschool in Brugge, België, i.v.m. een project met tot doel het opleiden van taalanalisten voor de thuistaal zodat er nagegaan kan worden of meertalige kinderen eventueel een taalleerprobleem hebben. Alhoewel de financiering van HaBilNet is afgelopen, is het rapport over het project opgesteld in de tegenwoordige tijd – hopelijk kan het nog verder lopen, met bijkomende steun van elders! Alvast gefeliciteerd met het gedane werk!
Het VIVES-team met ondersteuning van Foyer v.z.w.
Ein von HaBilNet gesponsertes Symposium auf dem XVI. Kongress der International Association for the Study of Child Language
HaBilNet sponsert den XVI. Kongress der International Association for the Study of Child Language
Why did HaBilNet decide to give this much support to the IASCL? Basically, to promote HaBilNet and its goals within a community of scholars that has been working more and more on bilingual development, but not necessarily from a well-being perspective, which is central to HaBilNet. The hope is that more and more child language scholars will be looking at the sociolinguistic and psychological aspects of bilingual development, in addition to its psycholinguistic ones.
Connected through HaBilNet!
HaBilNet's network was quite visible at the March 2024 conference of the American Association of Applied Linguistics (AAAL). HaBilNet Advisory Board member Lourdes Ortega attended a presentation by two researchers (Jayoung Choi and Mihaela Gazioglu) who are working on a HaBilNet-funded project, and were joined by another researcher (Chan Lü) who leads yet another HaBilNet-funded project.
Multilingual Question Time
Jeder ist willkommen!
Une association importante en France
Ein neuer Fokus auf Jugendliche und vieles mehr
A great new video channel with resources for bilingual families
Raising Bilingual Babies in Talk (RaBBiT)
Liba Lingua: een leuk bordspel dat meertaligheid ondersteunt en ouders inschakelt bij het leren van het Nederlands
Deze video met de motor achter het spel, Hilde De Smedt, legt de motivatie voor Liba Lingua uit, en in deze video verklaart HaBilNet directrice Annick De Houwer waarom HaBilNet er als de kippen bij was om dit fantastische spel te ondersteunen. Geen wonder dat het spel nu al, zo kort na de lancering, zoveel succes heeft!
De cursus Taalanalist in een nieuw jasje
Le Centre d'expertise sur le plurilinguisme au sein de l'Association des familles et partenariats binationaux en Allemagne
Das Fachzentrum Mehrsprachigkeit im Verband binationaler Familien und Partnerschaften
Talk in Japan
Familiensprachenstark!
Im Rahmen der Transferveranstaltung gab es spannende Interviews und Diskussionsrunden mit Expert:innen aus der Politik, aus der pädagogischen und schulischen Praxis und Weiterbildung, aus Elternverbänden und der Mehrsprachigkeitsforschung. Unter anderem ging es darum, typische Missverständnisse auszuräumen, die sich immer noch um das Thema Mehrsprachigkeit ranken, und zu erörtern, wie wir das Potential von Herkunftssprachen in unseren Bildungsinstitutionen nutzen können.

Polish in the UK and Germany
Family language loss
Migration and what it can mean for language use
Studie zur frühen polnisch-deutschen Mehrsprachigkeit in Deutschland und Österreich
Project PIM_Brugge: taalanalyse/taaladvies bij meertalige kinderen
Songs To Promote Home Languages
このウェブサイト は、バイリンガル・マルチリンガル子どもネットの啓発グループが集めた、手遊び歌の紹介サイトです。
手遊び歌は、親が赤ちゃんに話しかける絶好のチャンス。自信のあることばで赤ちゃんを育てる養育者のみなさんを応援します。
HaBilNet ondersteunt de advieswerking van Partners In Meertaligheid bij Foyer
Ik breng mijn taal mee naar school
Lees hier de projectbeschrijving.
Deutsch-Ukrainischer Sprachschatz für die Kita-Praxis
Warum zur harmonischen Mehrsprachigkeit forschen?
The talk was part of a bilingual session honoring Dr. De Houwer's work in the context of her recent retirement from the University of Erfurt, Germany. Dies erklärt warum der Vortrag auf Deutsch und Englisch gehalten wurde. Wenn Frau De Houwer Englisch gesprochen hat, konnte man passend dazu die deutsche Folie sehen. Wenn sie Deutsch gesprochen hat, dann war die betreffende Folie auf Englisch. In case you do not understand German or just want to see the slides, find them here.
Annick takes this opportunity to once again thank the other speakers at the special session: Professors Jürgen Meisel and Lourdes Ortega, both HaBilNet members, and Csaba Földes of the University of Erfurt.
The Second HaBilNet Colloquium
The role of language and multilingualism in custody cases: An interview with Bente Ailin Svendsen
Onze partner Foyer vzw onthaalde Oekraïense gezinnen in Brussel
hier een leuk verslag. HaBilNet is heel dankbaar voor het initiatief van Foyer en blij dat het dit mee kon ondersteunen.
Ouders met een recente migratie-achtergrond: wat is er nodig om een kind tweetalig op te laten opgroeien?
Hoe kunnen leerkrachten bijdragen tot een succesvolle meertalige opvoeding – en dus Harmonische Tweetaligheid?
Die Bedeutung von Sprachwahlmustern, Sprachangebotsmerkmalen und Gesprächsstrategien für eine harmonische Mehrsprachigkeit
HaBilNet feiert das neue Fachzentrum Mehrsprachigkeit des Verbandes binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V.
Es fehlt jedoch an Wissen und Informationen über Vorteile mehrsprachigen Aufwachsens, insbesondere in den Bildungseinrichtungen Kita und Schule, in Beratungsstellen, in Ämtern und Organisationen. Eltern werden verunsichert, ihre Sprache(n) und damit sie selbst werden mit ihrem sprachlich-kulturellem Hintergrund in Frage gestellt.
Mit der Einrichtung eines Fachzentrums Mehrsprachigkeit ab Januar 2022 will der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. unter Leitung von Chrysovalantou Vangeltziki, Bundesgeschäftsführerin, zum Ausdruck bringen, dass es in einem mehrsprachigen Lebensumfeld Anlaufstellen braucht, die zum Umgang mit sprachlicher Vielfalt informieren, qualifizieren und weiterhelfen.
Mehrsprachige Eltern, Kinder und Jugendliche finden hier einen „Raum" für den Austausch untereinander, für gemeinsames sprachliches Lernen und Reflektieren sowie für das eigene Empowerment. Beratung und begleitende Angebote informieren und qualifizieren sowohl Familien als auch Fachkräfte.
Das Fachzentrum Mehrsprachigkeit leistet einen Beitrag für das sprachbezogene Wohlbefinden von mehrsprachigen Familien und für ein sprachen-gerechteres gesellschaftliches Zusammenleben.
HaBilNet freut sich sehr darüber, dieses Vorhaben unterstützen zu können und steht dem Verband als starker Partner zur Seite.
Mehrsprachigkeit leben!
Trois membres de HaBilNet à Toulouse (de g. à dr.): Ekaterina Tiulkova, Annick De Houwer, et Barbara Köpke.

Une conférence sur « Le bilinguisme au sein de la famille » par Annick De Houwer
Elle y était invitée par Mme la professeure Barbara Köpke du Laboratoire de NeuroPsychoLinguistique de l'Université de Toulouse, elle-même membre de soutien de HaBilNet.
Visionnez la vidéo ici.
Mehrsprachige Kinder in unseren Einrichtungen: Hürden, Bedürfnisse und Chancen
Ein Vortrag beim Kita-Verbund in Kleinmachnow
HaBiLNet hat einen neuen Partner!
Als interkultureller Familienverband bietet er Workshops, Beratungen und Mitmachprojekte für Paare und Familien mit und ohne Migrationsgeschichte an. Die Angebote und ebenso die Lobbyarbeit des Verbandes liegen an den Schnittstellen Familien-, Bildungs- und Migrationspolitik.
Lesen Sie mehr über den Verband im HaBilNet Interview oder auf deren Webseite.
Why Speaking a Foreign Language to Your Child May Not Be a Good Idea
Online Connections with Young Children
Zweisprachige Lehrmaterialien für Schulen
AVIOR ist ein Erasmus+ Projekt, dass von einer Zahl europäischer Partner durchgeführt wird und darauf abzielt, die Grundlagenfähigkeiten im Lesen, Schreiben und Rechnen von Kindern mit Migrationshintergrund in Europa zu verbessern.
Dieses schöne Video zeigt wie Eltern, Lehrer*innen und Schüler'innen von den AVIOR Materialien profitieren können und wie die Verwendung der Herkunftssprachen sie zum Lernen anregt.
HaBilNet-Direktorin Annick De Houwer hielt diesen Vortrag am 12. Februar 2020 auf Einladung von Professor Lourdes Ortega der Initiative für mehrsprachige Studien, Georgetown University, USA. Vielen Dank an Rima Elabdali für die Videoaufnahme.
Harmonische Mehrsprachigkeit in mehrsprachigen Familien
Ein Vortrag in zwei Teilen
In diesem ersten Teil definiert sie, was sie unter harmonischer Mehrsprachigkeit versteht, und skizziert die beiden Hauptmerkmale.
In diesem zweiten Teil erklärt sie einige der negativen Auswirkungen, die auftreten können, wenn Kinder nicht die Sprache sprechen, die ihre Eltern mit ihnen sprechen. Sie diskutiert, was passiert, wenn die Heimsprachen kleiner Kinder in der (Vor-)Schule ignoriert werden, und erklärt, wie wichtig es ist, alle Sprachen der Kinder in der (Vor-)Schule aktiv positiv zu bewerten.

Spracherhalt über Generationen und soziale Identität
Nicht nur Liebe auf den ersten Blick, sondern auch Liebe ab dem ersten Laut
News-Archiv
In dieser Rubrik finden Sie eine Auswahl archivierter Nachrichten.
Dr. Meagan Driver's new Multilingual Lab
Lourdes Ortega interviews Sharon Armon-Lotem
Adam Beck's New Book is Out
Herzlichen Glückwunsch!
Bilingual Success Stories Around the World is 252 reader-friendly pages and is available worldwide, in both paperback and Kindle e-book, at Amazon, the global Amazon sites, and other booksellers.
New Book on Bilingual Children
Entre Dos Podcast: eine wertvolle Ressource für zweisprachige Erziehung
Neue Folge mit Annick De Houwer
In der neuesten Folge von Entre Dos Podcast wird die Frage diskutiert, warum manche Kinder, die mit zwei Sprachen aufwachsen, nur eine davon selbst sprechen. HaBilNet Direktorin Annick De Houwer erforscht diese Frage seit Jahrzehnten. In dieser Folge erfahren Sie mehr über ihre Erkenntnisse und über Möglichkeiten, eine harmonische Zweisprachigkeit in der Familie zu fördern. Sie erfahren außerdem, warum Dr. De Houwer angefangen hat, sich mit dieser Frage zu beschäftigen.

NIE Excellence in Research Award
Awarded to Sun He
Mehrsprachigkeit im Kindergarten – neuer Artikel erschienen
Der Artikel legt dar, welche Bedürfnisse mehrsprachige Kinder in der Kita haben und wie eine frühe mehrsprachigkeitsoffene Bildung aussehen kann, die aktiv alle Sprachen der Kinder wertschätzt.
Enthalten sind auch konkrete Tipps und Projektideen für pädagogische Fachkräfte, die helfen solch eine frühe mehrsprachigkeitsoffene Bildung umzusetzen. Sie finden den Artikel mit dem Titel „Unsere Kinder und ihre Sprachen: Hürden, Bedürfnisse und Chancen" online im Kita-Handbuch!
Vier Jahrzente schon
Ein auf Mehrsprachigkeit spezialisierter Verlag
Die Zeitschrift Journal of Home Language Research hat eine neue Internetseite!
Wilhelm von Humboldt-Preis 2020
Verliehen an Jürgen M. Meisel

Gerald M. Mara Faculty Mentoring Award
Erhalten von Lourdes Ortega
nur online
Rundtischkolloquium der Georgetown University
13.-15. März 2020
HaBilNet war stolz darauf, ein eingeladenes Kolloquium an der diesjährigen Georgetown University zu sponsern
Round Table (GURT), eine renommierte Linguistik-Konferenz.
Der diesjährige GURT wurde gemeinsam vom IMS und MultiLing ausgerichtet.
HaBilNet-Direktorin Annick De Houwer ist Mitglied des wissenschaftlichen Beirats von MultiLing.
Wir sind traurig und enttäuscht, danken aber den Organisatoren für ihre enorme Arbeit bei der Vorbereitung der Konferenz.
Nur virtuelle GURT in diesem Jahr
von Dr. Annick De Houwer
Lesen Sie mehr
Leider führte die globale COVID-19-Krise dazu, dass die „live" GURT 2020, die für 13. bis 15. März geplant war, abgesagt wurde. Stattdessen haben die Organisatoren von GURT 2020 eine geschlossene Facebook-Seite, GURT 2020 Virtual, eingerichtet, auf der registrierte Teilnehmer ihre Beiträge veröffentlichen können. HaBilNet und die Referent*innen des HaBilNet-Kolloquiums sind den Organisatoren dafür dankbar. Das HaBilNet-Kolloquium hat als Titel „Universelle Muster in der Familiensprachenpolitik und ihre Auswirkungen auf Kinder: Ergebnisse aus verschiedenen Weltregionen und verschiedenen Disziplinen", abgekürzt als FLP.
Mehr über das FLP-Kolloquium erfahren Sie hier.
13. März 2020
Geschichten erfinden, zweisprachige Bilderbücher schreiben und andere Abenteuer mit den Bücherpiraten
von Mareen Pascall | 10/06/2021 | Unkategorisiert | 0 Kommentieren
Mit ihren regionalen und internationalen Projekten haben sich die Bücherpiraten das Ziel gesetzt, Kindern und Jugendlichen ein kreatives und eigenständiges Erleben von Literatur zu ermöglichen. Eines ihrer zahlreichen Projekte ist eine Datenbank für zweisprachige Bilderbücher von Kindern für Kinder, das von Kindern und Jugendlichen aus vier Kontinenten mitgestaltet wird. Lesen Sie in diesem Interview mehr über die Literacy-Abenteuer der kleinen und großen Bücherpiraten.
Kinder in einer einsprachigen Gesellschaft dreisprachig erziehen
von Mihaela Gazioglu & Jayoung Choi | 15/02/2023 | Unkategorisiert | 0 Kommentieren
Mehrsprachige Familien stehen vor einem Sprach-Dilemma, wenn sie versuchen, ihre Dreisprachigkeit in einsprachigen Gesellschaften zu erhalten und zu fördern. Die Pflege und Entwicklung von Familiensprachen (FL) für dreisprachige Kinder ist im Vergleich zu zweisprachigen Familien entmutigend. Es gibt jedoch Möglichkeiten, Herausforderungen bei der Sprachwahl und -förderung zu vermeiden und zu überwinden, so dass dreisprachige Kinder in monolingualen Gesellschaften aufwachsen können.
Was heißt es, eine HaBilNet Beratung in Anspruch zu nehmen?
von Nina Schwöbel | 27/05/2021 | Unkategorisiert | 0 Kommentieren
Wir bieten einen Beratungsservice für Familien an, die Fragen oder Zweifel bezüglich ihrer Mehrsprachigkeit haben oder die einfach jemanden mit Fachwissen in diesem Gebiet brauchen, um etwas durchzusprechen. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben wie denn eine HaBilNet Beratung abläuft, dann lernen Sie in diesem Blogbeitrag das Team kennen und lesen Rückmeldungen, die wir bereits erhalten haben.
Mehrsprachigkeit fördern in Familien, Kitas und Schulen
von Mareen Pascall | 17/02/2021 | Unkategorisiert | 0 Kommentieren
Mehrsprachigkeit ist eines von vier großen Themen, mit denen sich der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. befasst. In diesem inspirierenden Interview spricht Maria Ringler von der Bundesgeschäftsstelle des Verbands über die Unterstützung mehrsprachiger Familien, ein spannendes Vorleseprojekt für Kitas und über ihre Erfahrungen mit der politischen Lobbyarbeit zum Thema mehrsprachige Bildung.
In zwei Sprachen lesen und schreiben lernen
von Janice Nakamura | 27/08/2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentieren
Ja, es ist wichtig viel mit Kindern in beiden Sprachen zu sprechen, um deren Zweisprachigkeit zu unterstützen. Aber was ist eigentlich mit Lesen und Schreiben in zwei Sprachen? Erfahren Sie mehr im Blogartikel von HaBilNet Mitglied und Beraterin Janice Nakamura.
Das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Erziehung
von Adam Beck | 27/08/2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentieren
Möchten Sie das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Kindererziehung erfahren, bei der das Kind beide Sprachen aktiv verwendet? Lesen Sie mehr dazu im Blogartikel von HaBilNet Berater Adam Beck.
Mehrsprachigkeit fördern in Familien, Kitas und Schulen
Mehrsprachigkeit ist eines von vier großen Themen, mit denen sich der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. befasst. In diesem inspirierenden Interview spricht Maria Ringler von der Bundesgeschäftsstelle des Verbands über die Unterstützung mehrsprachiger Familien, ein spannendes Vorleseprojekt für Kitas und über ihre Erfahrungen mit der politischen Lobbyarbeit zum Thema mehrsprachige Bildung.
In zwei Sprachen lesen und schreiben lernen
Ja, es ist wichtig viel mit Kindern in beiden Sprachen zu sprechen, um deren Zweisprachigkeit zu unterstützen. Aber was ist eigentlich mit Lesen und Schreiben in zwei Sprachen? Erfahren Sie mehr im Blogartikel von HaBilNet Mitglied und Beraterin Janice Nakamura.
Was heißt es, eine HaBilNet Beratung in Anspruch zu nehmen?
Wir bieten einen Beratungsservice für Familien an, die Fragen oder Zweifel bezüglich ihrer Mehrsprachigkeit haben oder die einfach jemanden mit Fachwissen in diesem Gebiet brauchen, um etwas durchzusprechen. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben wie denn eine HaBilNet Beratung abläuft, dann lernen Sie in diesem Blogbeitrag das Team kennen und lesen Rückmeldungen, die wir bereits erhalten haben.
Kinder in einer einsprachigen Gesellschaft dreisprachig erziehen
Mehrsprachige Familien stehen vor einem Sprach-Dilemma, wenn sie versuchen, ihre Dreisprachigkeit in einsprachigen Gesellschaften zu erhalten und zu fördern. Die Pflege und Entwicklung von Familiensprachen (FL) für dreisprachige Kinder ist im Vergleich zu zweisprachigen Familien entmutigend. Es gibt jedoch Möglichkeiten, Herausforderungen bei der Sprachwahl und -förderung zu vermeiden und zu überwinden, so dass dreisprachige Kinder in monolingualen Gesellschaften aufwachsen können.
Das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Erziehung
Möchten Sie das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Kindererziehung erfahren, bei der das Kind beide Sprachen aktiv verwendet? Lesen Sie mehr dazu im Blogartikel von HaBilNet Berater Adam Beck.
Geschichten erfinden, zweisprachige Bilderbücher schreiben und andere Abenteuer mit den Bücherpiraten
Mit ihren regionalen und internationalen Projekten haben sich die Bücherpiraten das Ziel gesetzt, Kindern und Jugendlichen ein kreatives und eigenständiges Erleben von Literatur zu ermöglichen. Eines ihrer zahlreichen Projekte ist eine Datenbank für zweisprachige Bilderbücher von Kindern für Kinder, das von Kindern und Jugendlichen aus vier Kontinenten mitgestaltet wird. Lesen Sie in diesem Interview mehr über die Literacy-Abenteuer der kleinen und großen Bücherpiraten.





















