Global South and Global North

GURT 2020
Where Do We Go From Here?

The HaBilNet Family Language Policies colloquium at GURT 2020

A virtual format due to COVID-19

Annick De Houwer (University of Erfurt, Germany, and HaBilNet Director) and Simona Montanari (California State University, USA) were invited to organize a colloquium at GURT 2020, the 2020 Georgetown University Round Table. GURT's theme for 2020 was "Multilingualism: Global South and Global North Perspectives". It was organized by Lourdes Ortega and Anna De Fina, both at Georgetown University, USA. Dr. Ortega is on the HaBilNet Advisory Board.

Drs. De Houwer and Montanari wanted to break new ground with their GURT 2020 Colloquium in bringing together perspectives on family language policies from different parts of the world and from different disciplines. Their colloquium on Finding Universal Patterns in Family Language Policies and Their Effects on Children: Evidence from Different World Regions and Different Disciplines (for short: FLP colloquium) was originally based on the discussion of several questions for a panel consisting of:

After a discussion with the audience, Dr. Maria Obojska, Université de Luxembourg, Luxembourg, was slated to provide a summarizing statement.

Unfortunately, the global COVID-19 crisis led to the "live" GURT 2020, scheduled for March 13-15, to be cancelled (listen to Dr De Houwer's response to this cancellation here). Stattdessen haben die Organisatoren von GURT 2020 eine geschlossene Facebook-Seite, GURT 2020 Virtual, eingerichtet, auf der registrierte Teilnehmer ihre Beiträge veröffentlichen können. HaBilNet and the FLP colloquium invited speakers are grateful to the organizers for this enormous effort.

The FLP colloquium took place virtually, in a reduced form. We posted short videos and speaker information online around the time the colloquium had originally been scheduled for (Saturday March 14, between 10:15 and 12:15 EST). Thanks to all speakers for making this possible!

Rather than the 7 questions which had been prepared, the panelists now addressed just the following two:

  • What sociopolitical and sociocultural factors promote or hinder child bilingualism and/or multilingualism through Family Language Policies in the region(s) you have studied?
  • Do language policies in education in your region hinder or support Family Language Policies for bi/multilingual families?

We have put this virtual Family Language Policies (FLP) colloquium online for you.

1Introduction by Annick De Houwer to the GURT Family Language Policies colloquium organized by herself and Simona Montanari

Introduction to the invited GURT colloquium on Finding Universal Patterns in Family Language Policies and Their Effects on Children: Evidence from Different World Regions and Different Disciplines, by Annick De Houwer (co-organizer: Simona Montanari).

To find out more about work Annick De Houwer did that relates to FLP, check out her new chapter on Harmonious Bilingualism: Well-being for families in bilingual settings. This earlier chapter by Annick De Houwer entitled Minority Language Parenting in Europe and Children's Well-Being also relates to FLP.

2Michelle Gu Mingyue talks about generations of multilingual families in Hong Kong

This video by Michelle Gu Mingyue from Hong Kong documents the across-generation development of family language policy in immigrant families with South Asian backgrounds and presents a picture of how individuals from different generations have responded to marginalization, accumulated linguistic and cultural resources, developed different acculturation strategies and FLP.

To find out more about work Michelle Gu Mingyue did that relates to FLP, check out her new articles:

3Simona Montanari highlights positive attitudes towards bilingualism in California

This video by Simona Montanari from California highlights how the traditional monoglossic ideology of the Unites States is being changed in California by increasing positive attitudes towards bilingualism. These attitudes have resulted in legislative changes in educational language policies, promoting bilingualism and biliteracy in the classroom through dual language immersion programs.

To find out more about work Simona Montanari did that relates to FLP, check out
her chapter co-authored with Suzanne Quay called Early bilingualism: From differentiation to the impact of family language practices (in E. Nicoladis & S. Montanari (eds.), Bilingualism across the lifespan: Factors moderating language proficiency, pp. 23-42. Washington, D.C.: American Psychological Association; Berlin: De Gruyter Mouton).
To find out more about Simona Montanari's work related to educational language policies in California and the Italian/English dual language program she helped create, check out her article "The development of writing skills in an Italian-English dual language program: Evidence from first through fifth grade" (International Multilingual Research Journal, 10(1), 44-58).

4Janice Nakamura explains how it is difficult to raise bilingual families in Japan

This video by Janice Nakamura from Japan highlights how the dominance of the Japanese language, the negative evaluation of minority languages and the geographic dispersion of minority language speakers hinder family language practices that support child bilingualism in Japan.

Check out Janice Nakamura's 2016 paper on Hidden bilingualism: Ideological influences on the language practices of multilingual migrant mothers in Japan (International Multilingual Research Journal, 10(4), 308–323) here.
In this innovative research, Janice Nakamura reports on how young adults felt about not having learned to speak one of their parents' languages (Nakamura, 2020. Language regrets: mixed-ethnic children's lost opportunity for minority language acquisition in Japan. Multilingua, DOI:10.1515/multi-2019-0040).

5Nikolay Slavkov talks about harmonious relationships between family language policies and the language(s) of schooling in Canada

Set in a Canadian context, this video by Nikolay Slavkov discusses the importance of establishing positive and harmonious relationships between family language policies and the language(s) of schooling.

You can read about Nikolay Slavkov's work on FLP and on language and ideology in the following articles:

What is GURT?

Every spring, the Department of Linguistics of Georgetown University hosts the Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics (GURT). This is a peer-reviewed conference that accepts researchers in Linguistics from around the world. A select number of papers from GURT are published in a conference proceedings. Topics vary from year to year.

Geschichten erfinden, zweisprachige Bilderbücher schreiben und andere Abenteuer mit den Bücherpiraten

Mit ihren regionalen und internationalen Projekten haben sich die Bücherpiraten das Ziel gesetzt, Kindern und Jugendlichen ein kreatives und eigenständiges Erleben von Literatur zu ermöglichen. Eines ihrer zahlreichen Projekte ist eine Datenbank für zweisprachige Bilderbücher von Kindern für Kinder, das von Kindern und Jugendlichen aus vier Kontinenten mitgestaltet wird. Lesen Sie in diesem Interview mehr über die Literacy-Abenteuer der kleinen und großen Bücherpiraten.

In zwei Sprachen lesen und schreiben lernen

Ja, es ist wichtig viel mit Kindern in beiden Sprachen zu sprechen, um deren Zweisprachigkeit zu unterstützen. Aber was ist eigentlich mit Lesen und Schreiben in zwei Sprachen? Erfahren Sie mehr im Blogartikel von HaBilNet Mitglied und Beraterin Janice Nakamura.

Was heißt es, eine HaBilNet Beratung in Anspruch zu nehmen?

Wir bieten einen Beratungsservice für Familien an, die Fragen oder Zweifel bezüglich ihrer Mehrsprachigkeit haben oder die einfach jemanden mit Fachwissen in diesem Gebiet brauchen, um etwas durchzusprechen. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben wie denn eine HaBilNet Beratung abläuft, dann lernen Sie in diesem Blogbeitrag das Team kennen und lesen Rückmeldungen, die wir bereits erhalten haben.

Mehrsprachigkeit fördern in Familien, Kitas und Schulen

Mehrsprachigkeit ist eines von vier großen Themen, mit denen sich der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. befasst. In diesem inspirierenden Interview spricht Maria Ringler von der Bundesgeschäftsstelle des Verbands über die Unterstützung mehrsprachiger Familien, ein spannendes Vorleseprojekt für Kitas und über ihre Erfahrungen mit der politischen Lobbyarbeit zum Thema mehrsprachige Bildung.

HaBilNet Reisestipendien für GURT 2020

HaBilNet gratuliert Sally Rachel Cook und Nishita Grace Isaac zu den HaBilNet-Reisestipendien, die sie für die Teilnahme an der Georgetown University Round Table 2020 (GURT) erhalten haben (obwohl die in 2020 nur virtuell stattgefunden hat).

Nutzen Sie die Vorteile, während der COVID-19-Krise mit Ihren Kindern zu Hause bleiben zu müssen

Wie so viele andere Eltern weltweit, stecken Sie wahrscheinlich während der gegenwärtigen COVID-19 Krise mit Ihren Kindern zu Hause fest. Es ist eine schwierige Zeit für alle. Schauen Sie sich diesen englischsprachigen Blog-Artikel an, um zu erfahren, wie dies auch eine Zeit der Gelegenheit für Ihre mehrsprachige Familie sein kann.

Das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Erziehung

Möchten Sie das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Kindererziehung erfahren, bei der das Kind beide Sprachen aktiv verwendet? Lesen Sie mehr dazu im Blogartikel von HaBilNet Berater Adam Beck.

Kinder in einer einsprachigen Gesellschaft dreisprachig erziehen

Mehrsprachige Familien stehen vor einem Sprach-Dilemma, wenn sie versuchen, ihre Dreisprachigkeit in einsprachigen Gesellschaften zu erhalten und zu fördern. Die Pflege und Entwicklung von Familiensprachen (FL) für dreisprachige Kinder ist im Vergleich zu zweisprachigen Familien entmutigend. Es gibt jedoch Möglichkeiten, Herausforderungen bei der Sprachwahl und -förderung zu vermeiden und zu überwinden, so dass dreisprachige Kinder in monolingualen Gesellschaften aufwachsen können.

Kinder in einer einsprachigen Gesellschaft dreisprachig erziehen

Mehrsprachige Familien stehen vor einem Sprach-Dilemma, wenn sie versuchen, ihre Dreisprachigkeit in einsprachigen Gesellschaften zu erhalten und zu fördern. Die Pflege und Entwicklung von Familiensprachen (FL) für dreisprachige Kinder ist im Vergleich zu zweisprachigen Familien entmutigend. Es gibt jedoch Möglichkeiten, Herausforderungen bei der Sprachwahl und -förderung zu vermeiden und zu überwinden, so dass dreisprachige Kinder in monolingualen Gesellschaften aufwachsen können.

Geschichten erfinden, zweisprachige Bilderbücher schreiben und andere Abenteuer mit den Bücherpiraten

Mit ihren regionalen und internationalen Projekten haben sich die Bücherpiraten das Ziel gesetzt, Kindern und Jugendlichen ein kreatives und eigenständiges Erleben von Literatur zu ermöglichen. Eines ihrer zahlreichen Projekte ist eine Datenbank für zweisprachige Bilderbücher von Kindern für Kinder, das von Kindern und Jugendlichen aus vier Kontinenten mitgestaltet wird. Lesen Sie in diesem Interview mehr über die Literacy-Abenteuer der kleinen und großen Bücherpiraten.

Was heißt es, eine HaBilNet Beratung in Anspruch zu nehmen?

Wir bieten einen Beratungsservice für Familien an, die Fragen oder Zweifel bezüglich ihrer Mehrsprachigkeit haben oder die einfach jemanden mit Fachwissen in diesem Gebiet brauchen, um etwas durchzusprechen. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben wie denn eine HaBilNet Beratung abläuft, dann lernen Sie in diesem Blogbeitrag das Team kennen und lesen Rückmeldungen, die wir bereits erhalten haben.

HaBilNet Reisestipendien für GURT 2020

HaBilNet gratuliert Sally Rachel Cook und Nishita Grace Isaac zu den HaBilNet-Reisestipendien, die sie für die Teilnahme an der Georgetown University Round Table 2020 (GURT) erhalten haben (obwohl die in 2020 nur virtuell stattgefunden hat).

Mehrsprachigkeit fördern in Familien, Kitas und Schulen

Mehrsprachigkeit ist eines von vier großen Themen, mit denen sich der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V. befasst. In diesem inspirierenden Interview spricht Maria Ringler von der Bundesgeschäftsstelle des Verbands über die Unterstützung mehrsprachiger Familien, ein spannendes Vorleseprojekt für Kitas und über ihre Erfahrungen mit der politischen Lobbyarbeit zum Thema mehrsprachige Bildung.

In zwei Sprachen lesen und schreiben lernen

Ja, es ist wichtig viel mit Kindern in beiden Sprachen zu sprechen, um deren Zweisprachigkeit zu unterstützen. Aber was ist eigentlich mit Lesen und Schreiben in zwei Sprachen? Erfahren Sie mehr im Blogartikel von HaBilNet Mitglied und Beraterin Janice Nakamura.

Das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Erziehung

Möchten Sie das Erfolgsgeheimnis einer mehrsprachigen Kindererziehung erfahren, bei der das Kind beide Sprachen aktiv verwendet? Lesen Sie mehr dazu im Blogartikel von HaBilNet Berater Adam Beck.

Nutzen Sie die Vorteile, während der COVID-19-Krise mit Ihren Kindern zu Hause bleiben zu müssen

Wie so viele andere Eltern weltweit, stecken Sie wahrscheinlich während der gegenwärtigen COVID-19 Krise mit Ihren Kindern zu Hause fest. Es ist eine schwierige Zeit für alle. Schauen Sie sich diesen englischsprachigen Blog-Artikel an, um zu erfahren, wie dies auch eine Zeit der Gelegenheit für Ihre mehrsprachige Familie sein kann.

Pin It on Pinterest

Share This