Apprendre à lire et à écrire dans les deux langues

Un message aux parents sur le développement de la bi-littératie (littératie dans les deux langues) chez les enfants

Janice Nakamura

Si vous êtes parent d'un enfant qui grandit en entendant deux langues à la maison, vous souhaiteriez probablement que votre enfant non seulement parle ces deux langues mais qu'il puisse également lire et écrire dans les deux. Your child will learn to read and write one of the languages at school. But what about the other one, the non-school language? You may wonder whether you should teach your child to read and write the non-school language at home. Si vous décidez de le faire, vous pouvez vous demander si l’enseignement doit avoir lieu avant ou après que votre enfant commence à apprendre à lire et à écrire la langue de l’école, ou en même temps.

Literacy skills are important for ensuring that your child continues to develop the non-school language. Being able to read in the non-school language will allow your child to learn many new words and the cultural knowledge that goes with the non-school language.

It is hard to say when you should start teaching your child to read or write the non-school language. Every child develops differently. Some children are more eager and ready than others to jump into literacy. If your child is ready and willing, it’s fine to start teaching her or him to read and write in the non-school language before the start of formal schooling. This will give your child a head start in school. En effet, certaines des capacités de lecture que votre enfant a acquises dans la langue non-scolaire peuvent être transférées dans la langue scolaire. Une étude a démontré que c’est le cas même pour les langues avec des systèmes d’écriture différents tels que le chinois et l’anglais. Le développement de l’alphabétisation dans la langue non-scolaire renforce probablement l’apprentissage de l’alphabétisation dans la langue scolaire et inversement.

You may wonder how you can teach a child to read and write. Just reading books with your child in the non-school language will already be a foundation. You can start with that when your baby can’t even sit yet! When your child is a toddler and preschooler you can encourage her or him to read with you or identify letters and words. Doing that fosters your child's literacy skills in the non-school language.

Once your child starts school and is learning to read and write in the school language, she or he may be less motivated to read and write in the non-school language as well. Here are some tips that may help.

  • Lisez à haute voix à votre enfant. This is not an activity only for young children. Even when your child can read independently, continue to spend time reading together. This is particularly useful for reluctant readers. Reading aloud chapter books can be a fun activity for both yourself and your child. Only stop when your child resists and would rather read on her own.
  • Fixez une heure et un lieu pour les activités littéraires dans la langue non-scolaire. Decide on a daily goal, e.g., a page of writing activity in the morning before leaving for school or 15 minutes of bedtime reading. Keep these activities short but regular. Start these literacy routines early so that your child will enjoy them and accept them as part of his daily activities.
  • Rejoignez une activité littéraire pour les bilingues le week-end. It is great for children to meet bilingual children like themselves. Parents can also share resources (e.g., book swaps), exchange ideas on teaching literacy, and give each other moral support. You can get valuable advice from parents with older children who have already tried and tested ways to develop literacy in the non-school language. Apprenez de leur expérience. If there are no weekend literacy classes where you live, start one with a few other parents. Do it at home or find a community center where you can rent a room for a reasonable price. Try to get an experienced and qualified teacher who is enthusiastic about bilingualism and can give advice to parents on literacy activities to do at home during the week. Find out what the teacher is teaching every weekend and reinforce your child's learning at home.
  • Informez-vous sur l'enseignement de la littératie dans la langue non-scolaire. Unlike speaking to your child (which comes naturally), teaching how to read and write takes some know-how. Get in touch with experienced teachers and get advice on the best materials and methods.
  • Récompensez votre enfant pour son travail acharné. For example, prepare a small gift for completing a workbook or for reading an entire book independently. A reading log or a sticker chart with a reward plan may be useful.

These tips all relate to the non-school language. You may worry that you are not doing enough to help your child with the school language. Schools may ask you to help your child with homework. If so, it is best to delegate homework supervision to the parent who speaks the school language at home. If that is not possible, do what the school requires from you as a parent, but do not go beyond what is necessary. Try not to let homework supervision take over the time you have set aside for literacy activities in the non-school language.

Souvenez-vous que votre enfant apprend à lire et à écrire dans la langue non-scolaire uniquement de VOUS, à la maison.

A propos de l'auteur

Janice Nakamura is a HaBilNet supporting member and consultant. She is a bilingualism researcher located in Japan and the mother of an English-Japanese bilingual and bi-literate teen. Her child acquired English reading and writing abilities at home and through attending a parent-run weekend English school in Tokyo.

En Plus

Savoir lire et écrire dans les deux langues peut aider votre enfant à apprendre à lire et à écrire dans une troisième langue. En lire plus dans cette étude israélienne.

Les enfants bilingues ne commencent pas à parler plus tard que les enfants monolingues

Cet article fait partie d'une série de HaBilNet, le Réseau de Bilinguisme Harmonieux. Il examine les résultats de la recherche sur le développement du langage bilingue de la petite enfance et discute de la façon dont ces résultats peuvent être appliqués à l'éducation et à la garde de la petite enfance afin que tous les enfants puissent bénéficier d'un développement bilingue harmonieux.

Profitez du temps à la maison avec vos enfants pendant la crise COVID-19

Comme tant d'autres parents dans le monde entier, vous êtes probablement coincé à la maison avec vos enfants pendant la crise actuelle COVID-19. C'est une période difficile pour tout le monde. Consultez cet article de blog pour savoir comment cela peut être aussi un moment d'opportunité pour votre famille bilingue.

Soutenir le bilinguisme dans les familles, les garderies et les écoles

Le bilinguisme est un des quatre sujets majeurs dont l'Association pour les Familles et les Couples Binationaux se charge. In this inspiring interview, Maria Ringler speaks from the Association’s headquarters about supporting multilingual families, an exciting reading project for day care centers, and about her experiences with political lobbying for bilingual education.

Le colloque HaBilNet Family Language Policies (FLP) à GURT 2020

Le colloque FLP à GURT rassemble des perspectives sur les politiques linguistiques familiales de différentes parties du monde et de différentes disciplines. Découvrez son format virtuel ici (avec Annick De Houwer, Michelle Mingyue Gu, Simona Montanari, Janice Nakamura, et Nikolay Slavkov).

Littératie émergente multilingue dans des Établissements d’Accueil du Jeune Enfant (EAJE)

Cet article fait partie d’une série de HaBilNet, le Réseau de Bilinguisme Harmonieux.
Il présente les résultats des recherches sur le développement du langage bilingue chez les jeunes enfants et explique comment ces résultats peuvent être appliqués dans le domaine de l'accueil et de l’éducation préscolaire de jeunes enfants afin que tous les enfants puissent bénéficier d’un développement bilingue harmonieux.

Des bourses de mobilité HaBilNet pour assister à GURT

Félicitations à Sally Rachel Cook et Nishita Grace Isaac pour avoir reçu des bourses de mobilité HaBilNet pour assister au Georgetown University Round Table 2020, même s’il a fini par avoir lieu virtuellement.

Plurilinguisme en Allemagne

S'il ne fait aucun doute que les compétences langagières sont importantes pour la scolarité, le plurilinguisme est constamment, et de manière erronée, cité comme un facteur de risque pour la réussite scolaire.
Dans une «vérification des faits», Dr Till Woerfel répond aux questions les plus fréquemment posées sur ce sujet.

Voici le Secret de l'Éducation Réussie d'un Enfant Bilingue

Voulez-vous connaître le secret de l'éducation réussie d'un enfant activement bilingue ? Découvrez-le dans le blog de Adam Beck, membre et conseiller de HaBilNet.

Une consultation HaBilNet, comment est-ce ?

HaBilNet offre un service de consultation aux familles qui ont des questions ou des doutes sur leur parcours bilingue ou qui ont simplement besoin de discuter avec une personne ayant une expertise dans ce domaine. Si vous vous demandez à quoi pourrait ressembler une consultation, faites connaissance avec notre équipe et lisez les retours que nous avons reçus dans cet article de blog.

Littératie émergente multilingue dans des Établissements d’Accueil du Jeune Enfant (EAJE)

Cet article fait partie d’une série de HaBilNet, le Réseau de Bilinguisme Harmonieux.
Il présente les résultats des recherches sur le développement du langage bilingue chez les jeunes enfants et explique comment ces résultats peuvent être appliqués dans le domaine de l'accueil et de l’éducation préscolaire de jeunes enfants afin que tous les enfants puissent bénéficier d’un développement bilingue harmonieux.

Le colloque HaBilNet Family Language Policies (FLP) à GURT 2020

Le colloque FLP à GURT rassemble des perspectives sur les politiques linguistiques familiales de différentes parties du monde et de différentes disciplines. Découvrez son format virtuel ici (avec Annick De Houwer, Michelle Mingyue Gu, Simona Montanari, Janice Nakamura, et Nikolay Slavkov).

Les enfants bilingues ne commencent pas à parler plus tard que les enfants monolingues

Cet article fait partie d'une série de HaBilNet, le Réseau de Bilinguisme Harmonieux. Il examine les résultats de la recherche sur le développement du langage bilingue de la petite enfance et discute de la façon dont ces résultats peuvent être appliqués à l'éducation et à la garde de la petite enfance afin que tous les enfants puissent bénéficier d'un développement bilingue harmonieux.

Soutenir le bilinguisme dans les familles, les garderies et les écoles

Le bilinguisme est un des quatre sujets majeurs dont l'Association pour les Familles et les Couples Binationaux se charge. In this inspiring interview, Maria Ringler speaks from the Association’s headquarters about supporting multilingual families, an exciting reading project for day care centers, and about her experiences with political lobbying for bilingual education.

Voici le Secret de l'Éducation Réussie d'un Enfant Bilingue

Voulez-vous connaître le secret de l'éducation réussie d'un enfant activement bilingue ? Découvrez-le dans le blog de Adam Beck, membre et conseiller de HaBilNet.

Une consultation HaBilNet, comment est-ce ?

HaBilNet offre un service de consultation aux familles qui ont des questions ou des doutes sur leur parcours bilingue ou qui ont simplement besoin de discuter avec une personne ayant une expertise dans ce domaine. Si vous vous demandez à quoi pourrait ressembler une consultation, faites connaissance avec notre équipe et lisez les retours que nous avons reçus dans cet article de blog.

Profitez du temps à la maison avec vos enfants pendant la crise COVID-19

Comme tant d'autres parents dans le monde entier, vous êtes probablement coincé à la maison avec vos enfants pendant la crise actuelle COVID-19. C'est une période difficile pour tout le monde. Consultez cet article de blog pour savoir comment cela peut être aussi un moment d'opportunité pour votre famille bilingue.

Des bourses de mobilité HaBilNet pour assister à GURT

Félicitations à Sally Rachel Cook et Nishita Grace Isaac pour avoir reçu des bourses de mobilité HaBilNet pour assister au Georgetown University Round Table 2020, même s’il a fini par avoir lieu virtuellement.

Plurilinguisme en Allemagne

S'il ne fait aucun doute que les compétences langagières sont importantes pour la scolarité, le plurilinguisme est constamment, et de manière erronée, cité comme un facteur de risque pour la réussite scolaire.
Dans une «vérification des faits», Dr Till Woerfel répond aux questions les plus fréquemment posées sur ce sujet.

Pin It on Pinterest

Share This