|
|
Welcome to the
HaBilNet Fall Newsletter 2024
|
|
|
|
|
|
Dear Reader,
At this time of the year, when HaBilNet sends out its Fall Newsletter, you'd better get your favorite jumper, coat or hat to stay warm during misty mornings out and about. No matter if you are out running, on your way to the playground, to work, or to get the groceries - our lives have become rather fast paced. It is hard work to slow down and be present; to prioritize. Similarly, it may be hard work to be part of a bilingual family - deciding on what book to read, what film to watch, or what game to play - in what language. Slowing down and zooming in and out to see the bigger picture might be key. After all, the sun is just hiding behind all the mist.
So please take your time for this Newsletter issue where we feature updates on some science projects, recently published blog articles, and the latest news.
Happy reading!
Your HaBilNet team
|
|
|
Bienvenue dans le
Bulletin d’information de HaBilNet
version d‘automne 2024
|
|
|
Cher.e.s lecteur.rice.s,
En cette période de l'année où HaBilNet envoie son bulletin d'information d'automne, vous feriez mieux de prendre votre pull, votre manteau ou votre bonnet préféré pour rester au chaud pendant ces matinées brumeuses. Que vous soyez en train de courir, de vous rendre à l'aire de jeux, au travail ou de faire vos courses, nos vies sont devenues plutôt rapides. Il est difficile de ralentir et d'être présent.e, d'établir des priorités. De même, il peut être difficile de faire partie d'une famille bilingue et de décider quel livre lire, quel film regarder ou à quel jeu jouer - dans quelle langue. Ralentir et faire des zooms avant et arrière pour avoir une vue d'ensemble peut être la clé. Après tout, le soleil se cache derrière la brume.
Prenez donc le temps de lire ce numéro de la lettre d'information, qui présente des mises à jour sur certains projets scientifiques, des articles de blog récemment publiés et les dernières nouvelles.
Bonne lecture !
Votre équipe HaBilNet
|
|
|
Willkommen beim
Herbstnewsletter 2024 von HaBilNet
|
|
|
Liebe Leser*innen,
zu dieser Jahreszeit, wenn HaBilNet seinen Herbst-Newsletter verschickt, sollten Sie Ihren Lieblingspullover, Ihren Mantel oder Ihre Mütze hervorholen, damit diese Sie an nebligen Vormittagen unterwegs warm halten. Egal, ob Sie joggen, auf dem Weg zum Spielplatz, zur Arbeit oder zum Einkaufen sind - unser Leben ist recht schnelllebig geworden. Man muss an sich arbeiten, um langsamer zu werden und präsent zu sein, Prioritäten zu setzen. Ähnlich schwierig kann es sein, in einer mehrsprachigen Familie zu leben - zu entscheiden, welches Buch man liest, welchen Film man sich ansieht oder welches Spiel man spielt - und in welcher Sprache. Langsamer zu werden und den Blick für das große Ganze zu schärfen, könnte der Schlüssel sein. Schließlich versteckt sich die Sonne nur hinter dem Nebel.
Also lassen Sie sich Zeit beim Lesen dieser Newsletter-Ausgabe, in der wir über einige wissenschaftliche Projekte, kürzlich veröffentlichte Blogartikel und die neuesten Neuigkeiten berichten.
Viel Spaß beim Lesen!
Ihr HaBilNet-Team
|
|
|
Welkom bij de
2024 herfstnieuwsbrief van HaBilNet
|
|
|
Beste lezer,
In deze tijd van het jaar, wanneer HaBilNet zijn herfstnieuwsbrief verstuurt, kan je maar beter je favoriete trui, jas of muts pakken om warm te blijven tijdens de mistige ochtenden onderweg. Het maakt niet uit of je aan het hardlopen bent, op weg naar de speeltuin, naar je werk of om boodschappen te doen - ons leven is nogal snel geworden. Het is hard werken om te vertragen en echt aanwezig te zijn; om prioriteiten te stellen. Zo kan het ook hard werken zijn om deel uit te maken van een tweetalig gezin - om te beslissen welk boek we gaan lezen, welke film we gaan kijken of welk spel we gaan spelen - in welke taal. Vertragen en in- en uitzoomen om het grotere geheel te zien kan de sleutel zijn. Per slot van rekening gaat de zon gewoon schuil achter alle mist.
Neem dus even de tijd voor deze nieuwsbrief, waarin we updates geven over een aantal wetenschappelijke projecten, recent gepubliceerde blogartikelen en het laatste nieuws.
Veel leesplezier!
Uw HaBilNet-Team
|
|
|
|
|
|
|
An update on the project by Wei Mao: Supporting Young Children's Bilingual or Multilingual Development Through Storybook Reading
The dissertation project by Wei Mao at Concordia University, Canada, and supported by HaBilNet is making good progress. The project comprises two studies which aim to empower parents in Chinese immigrant families so they can foster their children's bilingual or multilingual development in ways that are meaningful and enjoyable to them and their child, and that can be integrated into daily life. Read more about it
here
.
|
|
|
|
|
|
|
Taalanalyse en taaladvies bij meertalige kinderen in Brugge
|
|
|
HaBilNet gaf steun aan de ViVes Hogeschool in Brugge, België, i.v.m. een project met tot doel het opleiden van taalanalisten voor de thuistaal zodat er nagegaan kan worden of meertalige kinderen eventueel een taalleerprobleem hebben. Alhoewel de financiering van HaBilNet is afgelopen, is het
rapport
over het project opgesteld in de tegenwoordige tijd – hopelijk kan het nog verder lopen, met bijkomende steun van elders!
Alvast gefeliciteerd met het gedane werk!
|
|
|
Het VIVES-team met ondersteuning van Foyer v.z.w.
|
|
|
HaBilNet is proud to now also have a blog article in Japanese!
|
|
|
It's a translation of our article in English entitled "Answers to the three most common parental questions on raising bilingual children: HaBilNet consultation FAQs with Janice Nakamura & Annick De Houwer". Here is the Japanese introduction with the link to the Japanese version embedded:
保護者からよく寄せられるバイリンガル子育てに関する3つの質問
この記事では、バイリンガルの子供の育て方について、親から最もよく寄せられる3つの質問と、それに対するHaBilNetのコンサルタント中村ジェニスとアニック・デハゥワーの回答の概要を紹介します。HaBilNet(ハーモニアス・バイリンガリズム・ネットワーク)は、親やその他の家族が具体的な質問について話し合ったり、現在のバイリンガルの状況を共有したりできる相談室を提供しています。(日本語可・無料)150人以上のご両親やご家族の方の相談を受けた結果、最も多かった3つの質問にお答えします。
日本語版をご覧ください
。また、HaBilNetのウェブサイトの英語版(オリジナル)には、更なる資料も掲載されています。ご興味のある方は、どうぞご活用ください。
|
|
|
Kinder in einer einsprachigen Gesellschaft dreisprachig erziehen
|
|
|
Wenn ein Kind zwei Familiensprachen, die nicht in der Schule oder im öffentlichen Leben verwendet werden, gleichzeitig und zusätzlich zur Umgebungssprache erlernt, ist eine Konkurrenzsituation zwischen den Familiensprachen und der Umgebungssprache als auch zwischen den Familiensprachen vorprogrammiert. Dies kann schnell dazu führen, dass Eltern mit der Zeit eine Familiensprache oder sogar beide Familiensprachen aufgeben, um die Umgebungssprache zu stärken. Aber zu diesem Kompromiss muss es nicht kommen.
Lesen Sie hier mehr
dazu
.
|
|
|
HaBiNet's Third Colloquium featuring “Bilinguals in Context”
|
|
|
In 2025 the Harmonious Bilingualism Network (HaBilNet) will be holding its third colloquium, HaBilNet3. Our previous two colloquia were by invitation only but for 2025 we decided to have a mix of invited participants and participants whose abstract was accepted.
The HaBilNet colloquia aim to give center stage to bilinguals' well-being as it relates to language. Their focus therefore is more socio-psychological rather than purely neurological or cognitive, although, of course, everything is connected. Specifically, the aim of HaBilNet3 is to focus on bilingual individuals of all ages as people living in and affected by social context.
HaBilNet3 takes place on June 4-6, 2025, in Donostia/San Sebastián, Spain. Updates coming in our next Newsletter!
|
|
|
Félicitations ! La première bénéficiaire d’une bourse doctorale HaBilNet obtient son doctorat
|
|
|
Toutes nos félicitations à la nouvelle Dr. Ekaterina Tiulkova ! Elle vient d’obtenir son doctorat de l’université de Toulouse, en France, sur la base de sa thèse intitulée « Le développement bilingue harmonieux chez les enfants franco-russes âgés de 5 ans: exploration des relations mutuelles entre l’input, le bien-être et la fluence en production orale ». Une première publication sur son projet est disponible
ici
.
Katia a été la première bénéficiaire d’une bourse de doctorat de HaBilNet. Nous lui souhaitons beaucoup de succès dans sa carrière.
|
|
|
|
En nog felicitaties! Het Europees Talenlabel voor Liba Lingua van Foyer.
|
|
|
HaBilNet feliciteert het PIM-team van zijn partner Foyer v.z.w. van harte! Op 6 november jl. mocht PIM het Europees talenlabel 2024 in ontvangst nemen voor het ganzenbordspel van Foyer, Liba Lingua. Liba Lingua wil een warme transitie tussen thuis en school bewerkstelligen. Het doel is om ouders bewust maken van hun rol in de ontwikkeling van de thuis- en schooltaal bij een meertalige opvoeding. Het spel werd ontwikkeld met financiële steun van Habilnet.
Meer info over Liba Lingua vindt u
hier
.
|
|
|
|
|
|
|
We look forward to
welcoming
you
on the HaBilNet website!
|
|
|
|
Annick De Houwer
HaBilNet Director
|
|
|
|
|
|