We are happy to welcome you to the HaBilNet newsletter. HaBilNet is a multilingual platform for families and researchers.

Welcome to the
HaBilNet Summer Newsletter 2024

Dear Reader, 

Summer is quite a noisy season. The days are longer, there are more people out and about and the birds start singing early in the morning. Bugs are flying here and there; some of them buzzing like a bumblebee. 

It is also the season of buzzing streets and festivals; of open air music, theater or cinema; of people meeting in cafés and restaurants for ice cream or a refreshing beverage. Maybe the song that plays is in one language while the conversation you are engaging in is in another one. Maybe a group of people nearby is having a multilingual conversation, carefully picking and choosing who to address in which language. Culture, language, and identity are intertwined which is why it is so important to acknowledge all the languages someone may know. 

In this issue we would like to share some updates on the science projects HaBilNet supports, as well as some resources, and - of course - some news. We hope you enjoy catching up.

Happy reading and listening! 

Your HaBilNet team

Bienvenue dans le
Bulletin d’information de HaBilNet
version d'été 2024

Cher.e.s lecteur.rice.s,

L'été est une saison assez bruyante. Les jours sont plus longs, les gens sont plus nombreux à sortir et les oiseaux commencent à chanter tôt le matin. Les insectes volent ici et là, certains d'entre eux bourdonnant comme un bourdon. 

C'est aussi la saison des rues animées et des festivals, de la musique en plein air, du théâtre ou du cinéma, des rencontres dans les cafés et les restaurants autour d'une glace ou d'une boisson rafraîchissante. Peut-être que la chanson qui passe est dans une langue qui n'est pas celle de la conversation que vous tenez. Peut-être qu'un groupe de personnes se trouvant à proximité tient une conversation multilingue, choisissant soigneusement à qui s'adresser dans quelle langue. La culture, la langue et l'identité sont étroitement liées, c'est pourquoi il est si important de reconnaître toutes les langues que quelqu'un peut connaître. 

Dans ce numéro, nous aimerions vous faire part de quelques mises à jour sur les projets scientifiques soutenus par HaBilNet, ainsi que de quelques ressources et, bien sûr, de quelques nouvelles. Nous espérons que vous apprécierez cette mise à jour.

Bonne lecture et bonne écoute !

Votre équipe HaBilNet

Willkommen beim
Sommernewsletter 2024 von HaBilNet

Liebe Leser*innen, 

der Sommer ist eine ziemlich laute Jahreszeit. Die Tage sind länger, es sind mehr Menschen unterwegs und die Vögel singen schon früh am Morgen. Insekten fliegen hierhin und dorthin; einige von ihnen summen wie Hummeln. 

Es ist auch die Zeit der summenden Straßen und der Feste, der Open-Air-Musik, des Theaters oder des Kinos; der Menschen, die sich in Cafés und Restaurants auf ein Eis oder ein erfrischendes Getränk treffen. Vielleicht ist das Lied, das gerade gespielt wird, in einer Sprache, als die die, worin Sie sich gerade unterhalten. Vielleicht führt eine Gruppe von Menschen in der Nähe ein mehrsprachiges Gespräch und wählt sorgfältig aus, wen sie in welcher Sprache anspricht. Kultur, Sprache und Identität sind eng miteinander verwoben. Deshalb ist es so wichtig, alle Sprachen einer Person anzuerkennen. 

In dieser Ausgabe möchten wir Neuigkeiten zu den wissenschaftlichen Projekten mit Ihnen teilen, die HaBilNet unterstützt, sowie einige Ressourcen und - natürlich - einige Neuigkeiten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen. 

Viel Spaß beim Lesen und Zuhören!

Ihr HaBilNet-Team

Welkom bij de
2024 zomernieuwsbrief van HaBilNet

Beste lezer, 

De zomer is een luidruchtig seizoen. De dagen zijn langer, er zijn meer mensen op pad en de vogels beginnen al vroeg in de ochtend te fluiten. Insecten vliegen her en der; sommige zoemen als een hommel. 

Het is ook het seizoen van drukke straten en festivals; van muziek in de open lucht, theater of bioscoop; van mensen die elkaar ontmoeten in cafés en restaurants voor een ijsje of een verfrissend drankje. Misschien speelt er een liedje in een andere taal dan die waarin je zelf aan het praten bent. Misschien voert een groep mensen in de buurt een meertalig gesprek, waarbij ze zorgvuldig kiezen wie ze in welke taal aanspreken. Cultuur, taal en identiteit zijn eng met elkaar verweven en daarom is het zo belangrijk om alle talen die iemand kent te erkennen. 

In dit nummer willen we graag wat updates geven over de wetenschappelijke projecten die HaBilNet ondersteunt. We bespreken ook een aantal nieuwe bronnen en brengen - natuurlijk - wat nieuws. We hopen dat u het leuk vindt om even bij te praten.

Veel lees- en luisterplezier!

Uw HaBilNet-Team

Bilingual parents’ parenting styles, family language use and children’s well-being: A case study of Chinese immigrant families in the United States 

HaBilNet is funding another new project! It is our second project involving Chinese immigrant families in North America, but now on the West Coast. It aims to help families identify harmonious, sustainable, positive and enjoyable ways to raise their children bilingually in the United States. Read more about the project here . HaBilNet wishes Dr. Chan Lü all the best for her research!

De online vragenlijst Q-BEx: een update

Dankzij financiering van HaBilNet is de online vragenlijst Q-BEx nog een jaar lang gratis te gebruiken door onderzoekers, logopedisten en onderwijsprofessionals. De vragenlijst meet en kwantificeert de taalervaringen van kinderen die tweetalig en drietalig opgroeien. De Q-BEx is nu beschikbaar in 23 talen en is verder in verschillende modules ondergebracht zodat gebruikers de vragenlijst beter aan hun behoeften kunnen aanpassen.

Lees hier meer over de laatste update van de Q-BEx online vragenlijst. HaBilNet is blij de verdere ontwikkeling van deze belangrijke tool te kunnen ondersteunen.

Fachtag zu mehrsprachigen Jugendlichen 

HaBilNet gratuliert seinem Partner, dem Verband binationaler Familien und Partnerschaften e. V., zum erfolgreichen Ablauf des Fachtags „Zwischen Mehrsprachigkeit, Jugendsprache und Kreativität – Jugendliche und ihre Sprachen“. Dieser wurde im Rahmen des Projekts Fachzentrums Mehrsprachigkeit im Mai veranstaltet und passt thematisch zum diesjährigen Fokus des Verbandes auf Jugendliche. Es gibt ein Youtube-Live Video der Veranstaltung, das weiterhin online verfügbar ist - schauen Sie doch einmal rein.

Zwischen Mehrsprachigkeit, Jugendsprache und Kreativität

Trilingual families in the U.S.A.: Harmonious multilingualism in action

For a year and a half now, HaBilNet has been supporting an exciting project that is investigating harmonious multilingualism in immigrant and transnational families. The focus is on families with children aged 2 to 12 across various geographical, sociopolitical, cultural, and linguistic contexts in the United States. 

Dr. Jayoung Choi (PI) and Dr. Tuba Angay-Crowder (Co-PI) (both at Kennesaw State University, U.S.A.) and Dr. Mihaela Gazioglu (Co-PI) from Clemson University, U.S.A., have made some exciting progress. 

Discover more here !

Une association importante en France

L'association DuLaLa en France a comme vision:

« Faire du multilinguisme de notre société un levier pour favoriser l’égalité des chances et lutter contre les discriminations » et

« L’association s’attache à créer les conditions permettant la construction d’un plurilinguisme harmonieux ». 

Certainement, ici chez HaBilNet, on partage cette vision. DuLaLa est une association qui est surtout active sur le plan de l'enseignement, et qui offre de nombreux outils de gestion du multilinguisme. Découvrez ici son site web très riche.

dulalla logo

Taalanalyse en taaladvies bij meertalige kinderen in Brugge: van harte gefeliciteerd!

Er zijn weinig instrumenten om na te gaan of meertalige kinderen eventueel problemen hebben met het leren van taal. Een belangrijke ondersteuningsmogelijkheid hier is dat taalanalisten informatie aan logopedisten verstrekken over hoe een kind het doet in een taal die op school niet aan bod komt (de "thuistaal"). 

Met steun van HaBilNet voleindigde de opleiding logopedie de ViVes Hogeschool in Brugge, België, een project met tot doel het opleiden van taalanalisten voor de thuistaal. Lees er hier meer over!

Het VIVES-team met ondersteuning van Foyer v.z.w.

Visit The Website

We look forward to  welcoming  you 
on the HaBilNet website!

Annick De Houwer

HaBilNet Director

Website
Facebook
YouTube