|
Welcome to the
HaBilNet Winter Newsletter 2021
|
|
|
Dear reader,
We hope your New Year has been happy and healthy so far.
With UNESCO International Mother Language Day coming up soon (Febr. 21), it is time to celebrate all languages you use with your family, friends, and colleagues. Find some inspiring news on raising children bilingually, supporting bilingual children in day care, fostering their literacy in two languages, and more in this newsletter.
Happy reading and viewing,
Your HaBilNet team
|
|
|
Bienvenue dans le
Bulletin d’information de HaBilNet
version d'hiver 2021
|
|
|
Cher.e.s lecteur.rice.s,
Nous espérons que jusqu’ici votre nouvelle année est heureuse et que vous êtes en bonne santé.
Comme la Journée Internationale de la Langue Maternelle arrive bientôt (le 21 février), c’est le moment de fêter toutes les langues que vous parlez dans votre famille, avec vos amis et vos collègues.
Dans ce bulletin d’information, vous trouvez l’actualité inspirante et motivante au sujet de l’éducation bilingue des enfants, du soutien du bilinguisme chez les enfants dans les garderies, de l’encouragement à la littératie dans les deux langues, et encore plus.
Bonne lecture et bon visionnage !
Votre équipe HaBilNet
|
|
|
Willkommen beim
Winternewsletter 2021 von HaBilNet
|
|
|
Liebe Leser*innen,
wir hoffen, dass Ihr neues Jahr bislang glücklich und gesund verlaufen ist.
Der bevorstehende Internationale Tag der Muttersprache der UNESCO (21. Februar) ist ein schöner Anlass, alle Sprachen zu feiern, die Sie in Ihrer Familie, mit Freunden und mit Kollegen und Kolleginnen verwenden. Hier finden Sie inspirierende Neuigkeiten zur mehrsprachigen Kindererziehung, zur Unterstützung mehrsprachiger Kinder in Kita und Kindergarten, zum mehrsprachigen Schriftspracherwerb bei Kindern und vieles mehr!
Viel Spaß beim Lesen und Anschauen,
Ihr HaBilNet-Team
|
|
|
Welkom bij de
2021 winternieuwsbrief van HaBilNet
|
|
|
Beste lezer,
We hopen dat uw nieuwe jaar tot nu toe gelukkig en gezond is geweest!
Met de UNESCO Internationale Dag van de Moedertaal in aantocht (21 februari), is het tijd om alle talen die u met familie, vrienden en collega's gebruikt in de kijker te stellen. In deze nieuwsbrief vindt u inspirerend nieuws over het tweetalig opvoeden van kinderen, het ondersteunen van tweetalige kinderen in kinderopvang en kleuterschool, het bevorderen van hun geletterdheid in twee talen en meer.
Veel lees- en kijkplezier,
Uw HaBilNet-Team
|
|
|
|
|
|
How to speak to children to support their bilingual development
|
|
|
Children can only learn to speak if parents and other carers speak to them. But it matters a great deal how people speak to children and how much they do so. Watch
this interview
with HaBilNet Director Annick De Houwer on "How can parents of bilingual and multilingual children make the most of the time they have with them to maximise the language exposure?“. You will find some important tips on how to optimize your child's bilingual development!
|
|
|
Mehrsprachigkeit im Kindergarten —
neuer Artikel erschienen
|
|
|
HaBilNet Direktorin Annick De Houwer und HaBilNet Aktives Mitglied Mareen Pascall haben einen neuen Artikel zum Thema mehrsprachige Kinder im Kindergarten veröffentlicht. Der Artikel legt dar, welche Bedürfnisse mehrsprachige Kinder in der Kita haben und wie eine frühe mehrsprachigkeitsoffene Bildung aussehen kann, die aktiv alle Sprachen der Kinder wertschätzt. Enthalten sind auch konkrete Tipps und Projektideen für pädagogische Fachkräfte. Sie finden den Artikel mit dem Titel „Unsere Kinder und ihre Sprachen: Hürden, Bedürfnisse und Chancen“
online
im Kita-Handbuch!
|
|
|
Oui, il est important de parler beaucoup aux enfants dans les deux langues afin de soutenir leur bilinguisme. Cependant, comment faire pour la lecture et l'écriture dans les deux langues ? Découvrez plus dans
le blog
de Janice Nakamura, membre et conseillère de HaBilNet.
|
|
|
De ALDeQ-NL wordt meertalig
|
|
|
De oudervragenlijst ALDeQ-NL helpt om meertalige kinderen met een taalontwikkelingsstoornis te identificeren. Met de steun van HaBilNet werkt een team van logopedisten bij Thomas More Hogeschool aan een vertaling van de ALDeQ-NL naar 10 verschillende talen, mét voorleesfunctie. Zo kunnen anderstalige ouders de vragenlijst eenvoudiger invullen. Download de samenvatting
hier
.
|
|
|
Congratulations to He Sun!
|
|
|
HaBilNet Supporting Member
He Sun
has been conferred the NIE Excellence in Research Award in 2020. This award accords the highest recognition within Singapore's National Institute of Education, Nanyang Technological University, to individuals or teams who have made outstanding contributions in extending the frontiers of research and knowledge. Big congratulations to Dr. He Sun for this well deserved recognition!
|
|
|
Harmonious relationships between family language policies and the language(s) of schooling in Canada
|
|
|
Set in a Canadian context,
this video
by Nikolay Slavkov discusses the importance of establishing positive and harmonious relationships between family language policies and the language(s) of schooling.
|
|
|
Friederike Schütte interviews Adam Winsler
|
|
|
Great questions for HaBilNet Advisory Board member
Adam Winsler
on his work with bilingual children!
Listen to him talk
about the importance of clearly definining categories, using appropriate assessment tools, the importance of societal attitudes, and much more. Dr. Winsler was interviewed by Friederike Schütte at the occasion of the First HaBilNet colloquium in May 2018.
|
|
|
|
|
|
|
We look forward to
welcoming
you
on the HaBilNet website!
|
|
|
|
Annick De Houwer
HaBilNet Director
|
|
|
|
|
|